今天,7日,中午吃饭,午后驱往土库乡,得知队伍不经此地,我们又绕道至溪州,选一水田弯弯处,等待妈祖。还有时间我画了一张水彩、吃了路边信众给的巴腊。
傍晚恬静中,妈祖队伍而至,没有前天昨日的拥挤,虽然人多但也闲恬信步于乡间小道。道边是刚出芽的水田和另一边的果树,一派台湾人间善美之景观。
明天呢,明天我们再去更远的南面追随妈祖。
今天,7日,中午吃飯,午後驅往土庫鄉,得知隊伍不經此地,我們又繞道至溪州,選一水田彎彎處,等待媽祖。還有時間我畫了一張水彩、吃了路邊信眾給的芭樂。
傍晚恬靜中,媽祖隊伍而至,沒有前天昨日的擁擠,雖然人多但也閒恬信步於鄉間小徑。道邊是剛出芽的水田和另一邊的果樹,一派台灣人間善美景觀。
明天呢,明天我們再去更遠的南面跟隨媽祖。
Today was the 7th. We had lunch and drove to Tuku Township in the afternoon, only to learn that the procession would not pass through there. So we made a detour to Xizhou and waited for Matsu at a bend in the paddy fields. There was plenty of time, so I painted a watercolor and had a guava somebody gave me.
In the quiet of the evening, the Matsu procession arrived. Although there were still many followers, it was not as crowded as yesterday or the day before. The parade moved along the country lanes in a leisurely manner. On one side of the lanes were sprouting rice, on the other, some fruit trees. What a nice and beautiful piece of land in Taiwan!
Tomorrow, we'll follow the steps of Matsu and go further south.